 |
Klefta
is ooit begonnen als een algemeen freelance vertaalbureau.
Het
feit dat wij onszelf inmiddels als vertaalexperts beschouwen
voor de rechtswereld en zakelijke markt doet echter
op geen enkele wijze afbreuk aan onze kunde om nagenoeg
iedere denkbare tekst te vertalen.
|
|
Algemene
vertalingen bestrijken een breed veld van disciplines
en marktsegmenten. Misschien meer nog dan bij gespecialiseerde
vertalingen moet een algemeen vertaler flexibel zijn,
een bovengemiddelde dosis gezond verstand bezitten en
creativiteit aan de dag leggen. Een algemeen vertaler
moet probleemloos kunnen overstappen van bijvoorbeeld
het schrijven van een inspirerende of ontroerende tekst
over het lot van weeskinderen in Roemenie naar het schrijven
van een pakkende advertentie of dwingende personeelsinstructies
voor een beursdeelname. |
|
Wat
verstaan wij onder algemene vertalingen?
|
|
Algemene
vertalingen omvatten in ons geval teksten die betrekking
hebben op ieder ander gebied dan het juridische, zakelijke
en financiële. Wij verzorgen algemene vertalingen
op gebieden als liefdadigheid, reclame, pers & publicatie,
mode, catering, onderwijs & training en relatiebeheer,
om er maar enkele te noemen.
|
|
Zijn
er gebieden waarin wij geen vertalingen verzorgen?
|
|
Ja,
die zijn er. Om diverse redenen houden wij ons niet bezig
met het vertalen van teksten die betrekking hebben op
gevorderde scheikunde, natuurkunde & (technische)
wetenschappen of geneeskunde. |
|
Doorgaans
worden onze vertalingen voor reguliere toepassingen gebruikt,
maar wij zijn ook bevoegd om vertaalde documenten conform
de daarvoor geldende regelgeving beëdigen. |
|